04.10.2009 в 20:33
Пишет  +Anastasia+:

О камнях преткновения японского языка
Весь Интернет кишит спорами о том, как надо и как не надо произносить японское «shi» - как «си» или как «щи», как будто нет более важных и интересных вопросов.
А. Вурдов
"Кандзявые эссе"


Чуть не прослезилась от счастья, когда вычитала эти строки в недавно купленной книге. Я-то всегда считала, что это одна я такая наивная недооцениваю «проблему вселенского масштаба» с правильной проекцией годзюона на русскую фонетику. Мне же эта проблема кажется настолько мелкой и легко устраняющейся после небольшой практики, что диву даешься, почему столько копий об нее сломано. Вот у европейцев вообще совершенно другой набор звуков, нежели чем у японцев, и ничего – старательно ломают язык стоим Хепберном и молчат в тряпочку. В русском же фонетическом наборе присутствуют почти все необходимые для постижения японского годзюона звуки, но те несколько отсутствующих вызывают столько прений и путаниц в адаптации японских имен и названий, что диву даешься.
Почему-то каждый второй человек, узнав, что я изучаю японский, с нездоровым блеском в глазах выдает фразу в духе: «А мы тут как раз с другом спорим, как правильно транскрибировать японский звук «shi», которого в русском языке нет: «си», «ши» или «щи». Я ему, дебилу, доказываю, что правильно *вариант ответа*, а он не верит. Но ведь я-то прав?». Для меня подобный вопрос равносилен вопросу: «А как правильно играть на гуслях, если их у меня нет: на балалайке или на гитаре?», поэтому я всегда теряюсь с ответом. Самый логично напрашивающийся ответ: «Правильно писать по-японски», но им от любознательных товарищей обычно отмахнуться не получается. Более того, не добившись четкого ответа, товарищи начинают приводить свои аргументы за и против каждого конкретного способа транскрипции. Тут в разговоре обязательно всплывает злосчастный господин Поливанов. Злосчастный, потому что чаще всего любознательные товарищи изъявляют крайнее недовольство им и его системой. По их словам, система неудобная и неправильная, да и сам Поливанов был человеком весьма мутным, вследствие чего и был казнен. Некоторые особо ярые противники добавляют, что казнен Поливанов был как раз за изобретение этой самой системы Поливанова. Мне почему-то сразу представляется толпа някающих анимешников во главе с любознательным товарищем, танцующих победный Caramel Dansen вокруг сжигаемого на костре Поливанова. Видимо, на моем лице становятся заметны попытки скрыть смех, потому что товарищ начинает страдальчески возводить глаза к небу и завывать, что он так и знал, что мне уже промыли мозги официальной литературой и я теперь в стане врага.
После этого приходится объяснять товарищу, что мне вообще-то «покер, почему запретили игру в покер» (с) КВН, но если есть хоть какая-то единая официальная система, я бы предпочла ее. Потому что, какие бы недостатки у нее не были, это ЕДИНАЯ СИСТЕМА, в которой каждый слог, если нашарить в сети таблицу соответствия слогов системы слогам годзюона, можно опознать, соотнести с оригиналом и отложить в голове в том виде, в котором ты привык его видеть. А вот произвести такую «обработку» слова, записанного, может быть, и более верным способом, но основанном на одному любознательному товарищу известных закономерностях, весьма проблематично. А еще благодаря таким непоняткам приходится одно и то же слово запоминать в нескольких транскрипциях, потому что обычно любознательные товарищи настолько суровы и верны своим идеалам, что не допускают в присутствии их Величества транслитерацию слов в какой-либо другой транскрипции.
Обычно, после этого заявления товарищ признает во мне не просто сторонника Поливанова, а его ярого фанатика и с воем безжалостно пнутой под зад собаки бежит собирать хворост для костра. А я в очередной раз непонимающе пожимаю плечами и напоминаю себе (всякий раз безуспешно), что надо бы хоть что-то почитать о Поливанове и его системе, а то как-то неудобно слыть ярым фанатом человека, о котором я знаю только со слов его ненавистников. (Но уже заочно искренне ему сочувствую.)
И каждый раз становится очень обидно, что из всех многочисленных загадок японского языка, большинство тратит свое время и силы на пререкания по поводу подобной мелочи. Лучше бы чем-нибудь более полезным занялись, ИМХО.

URL записи

+ в коментах